"yeobo" and “jagiya” meaning If you want to refer to your girl friend or boyfriend together ‘honey,’ questioning your partner which one lock prefer and refer to them by the name.

You are watching: How do you say honey in korean


Say ‘Honey’ in oriental (Yeobo):

While the word (yeobo) only way “honey,” the word (jagi) can mean “honey” as well as “self,” “myself,” or “oneself.” because that instance, you have the right to come throughout the phrase (jagi sogae). This expression go not median “introduce her honey,” yet rather “self-introduction.”

Since the hatchet “self” is usually used in official settings and “honey” is usually provided in not blocked settings, it must be basic to say which one is which based upon context.

Yeobo oriental pronunciation:

If you have a oriental boyfriend or girlfriend, you may want to offer them a details nickname. Endearment terms will certainly make you feeling closer and express your feelings. In English, world sometimes refer to their partners as “honey.”

We’re going come learn just how to to speak “honey” in oriental today. Find out the word for ‘honey’ to assist improve her relationship! To aid you psychic this language, come up with some techniques and also comparisons.


‘Honey’ in Korean:

The word for the type of love husband made by bees is (kkul), which means “bee honey” (beolkkul). Due to the fact that (beol) way “bee,” this second word literally way “bee honey.” even if your boyfriend or girlfriend is undeniably good, don’t speak to them honey with these terms!

These, favor this perform of words, are terrific words to use beforehand on. They room extremely helpful in learning oriental quickly!

If you desire to describe your girl friend or boyfriend together ‘honey,’ you need to use the native (yeobo) or (yeobo) (jagi). Asking your companion which one they prefer and refer come them by that name. Often the English indigenous ‘honey,’ composed in oriental as (heoni), is used.

Yeobo for Wife:

“Jagi,” which way “honey” or “darling,” is one more gender-neutral nickname common amongst Korean couples. You’ll regularly hear “jagiya” v a “ya” suffix included in K-dramas, an especially to speak to someone or obtain their attention in a love manner.

The native “oppa” is traditionally provided by oriental women to resolve an older guy they feeling close to, even if it is it’s a brother, a platonic masculine friend, a partner, or a husband, as we defined in our advent to oriental phrases.


If you’ve seen K-dramas choose What’s Wrong v Secretary Kim?, you’ll recognize what I’m talking about. Climate you’re conscious that “oppa” may likewise have a romantic connotation. When a female command teases an older masculine character, you might hear this oriental term of endearment.

If you’ve viewed K-dramas favor What’s Wrong with Secretary Kim? you’ll know what I’m talk about. Climate you’re conscious that “oppa” may also have a romantic connotation. As soon as a female lead teases an older male character in a friendly way, you can hear this oriental term of endearment. As the partnership progresses native a purely brother-sister bond come a romantic one, that can also be supplied with increasing ideas of flirtation.

Yeobo an interpretation in malay:

The native yeobo comes from the Malay language. A totally free online oriental to English translation service is available. Panggilan ini dapat kalian gunakan untuk semakin saling sapa. In English, exactly how do friend tell yeobo?

It may also be provided to request that someone die of illness. Defines anyone that is ill or unattractive. Kata yeobo kata yeobo kata yeobo kata yeobo kata yeobo kata yeobo kata yeobo kata yeobo kata yeobo kata yeobo kata yeobo kata yeobo kata ye. Could is the English word for it. Civilization will it is in perplexed. Text terms and also phrases can be translated into end 100 languages using the korean to English converter.

Bogoshipo literally method “I desire to view you,” yet it’s the very same as “I miss you in the current tense” in English. At precisely 12:13 a.m. "The Bogoshipo literally method “I desire to view you,” but it’s the exact same as “I miss you in the existing tense” in English. At specifically 12:13 a.m. Gae sae is a term used largely by the older generation.

Summary:In Korean, ns assume there is no specific equivalent because that honey/sweetheart. The native (yeobo) and (jagi) to be registered in the dictionary, but they did no contain the sense of honey/sweetheart. It’s because, in the past, a husband and also wife’s connection was built on confidence and also respect quite than on sweetness.

Read Also:

German Language

British sign Language

Love in Chinese

Honey in oriental Language Jagiya:

When it concerns romantic relationships, Koreans, like most people, have tendency to use words the endearment for their sweethearts. They use a variety of lock (see the previous link), but today we’ll concentrate on one in particular. Saying “honey” in Korean, for example.

In conversation between partners, the words and also are commonly used (you will hear the on drama a lot). You might do this when you’re dating or married, for example.

The not blocked verb finishing “ 야 ” is also used, together is customary once addressing those close come you through their surname or a certain title. If you want to gain your sweetie’s attention, for example, you can simply to speak " 자기야 ". No it really easy?

While this is mainly reserved for married couples, some civilization enjoy make jokes around it and also using it once dating. You’d perform it in the same means you’d use, v the exception that it’s generally not placed at the end, yet some civilization still execute it.

If you had actually to to speak something casually similar to “I love girlfriend honey” in Korean, you could say:

Thank you! (sa-rang-hae ja-gi-ya)

Second definition of love husband “Yeobo” in korean “Jagiya”:

The next meaning, that course, describes the sweet foodstuffs that we love. It’s merely referred to together “Jagiya”. The 2nd one literally equates to “honey from bees.” If you are relocating come Korea and also enjoy honey, you have the right to now purchase it in the market.

As another form of endearment, the English word is regularly shortened come Konglish.

Koreans adore honey and enjoy make a variety of delicious ginger honey teas. Hyo generally has part in she tea from she mother. It’s very healthy.


The story of (yeobo) is really fairly humorous. I did part serious study on this word since it sounded a lot choose (Yeoboseyo). While comment the phone, which all of us know method “Hello” However, this word “(yeobo)” simply means that “Look here.” yet now, it has actually taken ~ above a life that its own and a brand-new definition, and also is now another word supplied by older married couples (and often also by younger married) couples to refer to their partner as alternative for “honey.”

1. What is Yobo in Korean?

Hello (when you answer the phone)’ is ‘yoboseo.’ In Korean, ‘yobo’ method ‘darling’. Yobbo or yob is a working-class slang word because that anyone who is uncouth or thuggish. The term originates from a back slang analysis of the word “child” (boy or boyo i do not care yob or, slightly changed, yobbo as soon as reversed).

2. What walk Jagiya mean?

Jagiya (자기야) is a nice means to refer to your boyfriend or girlfriend. In English, Jagiya is comparable to ‘honey,’ ‘darling,’ and also ‘baby.’ Jagiya have the right to be provided for both married and unmarried couples. Listed below are several examples of sentences making use of Jagiya, and several other korean terms for your far-reaching other.

3. What execute Korean call their girlfriend?

In K-dramas, you’ll always hear couples refer to each other as (kiyomi as cute), (aein, as sweetheart), or (yeobo, “darling or honey,” together a married couple). They likewise have a cute nickname for whiny girls: (jjing-jjingi, an interpretation “whiny”).

4. What is Jagiya in Korea?

Jagiya) or Jagi are words offered by couples come express your love. Together a result, you deserve to hear these words frequently in between married couples in dramas. That a slang term for “honey, sweetie, boy, etc.”


What perform you name her life partner, husband or wife “yeobo” or “jagiya”? “Honey,” girlfriend say? “Darling,” girlfriend say? “Dear,” girlfriend say? Or simply their very first and last names? It’s uncommon to be addressed solely by your an initial name in Korea, specifically when you an adult. Otherwise, there will still be something attached come it; one of two people a location or a term that explains your connection to the human calling you.

See more: How Much Does A Club Car Golf Cart Weigh With Batteries? How Much Do 6 Seater Golf Carts Weigh

Older family members members and same-age mates do. In many instances, the surname itself is no required, and the title is used instead. Older sister are described as “older sister (unni or nuna),” and also older brothers are described as “older brother” (either oppa or hyeong). Teachers are just referred to as “teachers,” professors together “professors,” administrators as “directors,” and so on.